古史古伝 (Koshi Koden)

古史古伝(こしこでん)とは、日本の古代史で主要資料とされている「記紀(『古事記』と『日本書紀』)」とは著しく異なる内容歴史を伝える文献のこと。
種類が多い。
また「超古代文書」とも「偽史」ともいう。

古代史

写本自体が私有され非公開である、などの理由で史料批判がなされる予定がなく、史料として使えないものも多い
超古代文明について言及されている
漢字伝来以前に日本にあったと言われている神代文字で綴られている
近代以降の用語が使用されている
等々の理由で古代からの伝来である可能性は極めて低く、古代史研究における歴史学的な価値は非常に低いと考えられている。
しかし、古史古伝は種類が多く、それらの諸点についての度合いは各書ごとに様々である。

現在では、近代における日本人の国家観・民族観への受容等のあらわれとして、写本作成を行う者の思想に対する研究が始まったところである。

名称由来

第2次世界大戦前には「神代史」「太古史」など言われ、戦後(1970年代頃まで)には吾郷清彦が「超古代文書」と呼んでいた。
また同じ頃、武田崇元(武内裕)は「偽書」「偽史」「偽典」などといっていた。
「偽書」「偽典」は用語として別に確立したものがあり紛らわしいので、やがて「偽史」という言い方に統一されていった。

「古史古伝」という言い方は、吾郷清彦が著書『古事記以前の書』(大陸書房、1972年)で最初に提唱したもので、この段階では「古典四書」「古伝三書」「古史三書」とされていた。
著書『日本超古代秘史資料』(新人物往来社、1976年)では、「古典四書」「古伝四書」「古史四書」「異録四書」に発展した。

初期の頃の吾郷清彦は「超古代文書」という言い方を好み、「古史古伝」とは言わなかった。
あくまで分類上の用語として「古伝四書」とか「古史四書」といっていたにすぎない。
1980年代以降、佐治芳彦がこれをくっつけて「古史古伝」と言い出したのが始まりである。

下記の分類は前述の『日本超古代秘史資料』を基本としているが、その後、他の文献写本が発見されるに従って吾郷清彦自身によって徐々に改訂が繰り返され増殖していった。
その分として若干の補足を加えてある。

古典四書

『古事記』『日本書紀』『先代旧事本紀』(旧事紀)が古典三書、『古語拾遺』を加えて古典四書
この「古典四書」(または古典三書)という分類は、異端としての超古代文書に対して正統な神典としての比較対象のための便宜的な分類である。
「古典四書」はいわゆる超古代文書(古史古伝)ではなく、通常の「神典」から代表的・基本的な四書を出したもので、実質は「神典」の言い替えにすぎない。
(神典の範囲をどう定めるかは古来諸説があるが『万葉集』『風土記』『新撰姓氏録』などを含むことが多い)。

しかし『先代旧事本紀』については若干の説明が必要である。
『先代旧事本紀』は江戸時代以来、偽書であるとの評価が一般的であり、当然、吾郷清彦も最初からそれを認識していた。
しかしまた同時に、通説と同様に、その価値を全面否定はせず、記紀に次ぐ重要な「神典」とみなされてきた事実には変わりない、と(記紀ほどではないが)評価もしていたのである。
この本来の旧事紀(十巻本)とは別に異本(『先代旧事本紀大成経』(72巻本)・『白河本旧事紀』(30巻本)・『大成経鷦鷯伝』(31巻本))もある。
こちらは論者によっては古史古伝の一種とされることもありがちなのである。
しかし、超古代文書(=古史古伝)は「偽書」の一種ではあっても、「偽書」のすべてが古史古伝かというとそれも疑問である。
吾郷清彦はその著作の中で『旧事紀』の異本を紹介しながらもこれらを古史古伝とはしていないのである。

同様に『天書』(「天書紀」ともいう)・『日本国総風土記』・『前々太平記』の三書を異端古代史書として加える説もある。
このうち『天書』は古史古伝の類とはいえず、他の二書も超古代文書というほどの内容をもっているわけではない。
これらは古典四書の周辺的な類書であり古史古伝に準ずる異端古代史書とはいえても、超古代文書だとか古史古伝そのものに入れるのは相当な無理がある。

(また『新撰姓氏録』を超古代史書として解釈する説もある。これは解釈が超古代史なのであって本文そのものが超古代史なわけではない)

古伝四書

『上紀』
『秀真伝』(※漢字ではなくカナ書きするのが吾郷の流儀)
『三笠紀』
『カタカムナ文献』(いわゆる「カタカムナ」)
「カタカムナ」を除いて「古伝三書」ともいう。
この「古伝四書」は全文が神代文字で書かれているという外見上の体裁による分類であって、内容に基づく分類ではない。

また『フトマニ』という書がある。
『ホツマツタヱ』『ミカサフミ』とともにこの三書は世界観を同じくする同一体系内の一連の書であり「ホツマ系文書」ということができる。
信奉者からは「ヲシデ文献」と一括してよばれる。
この『フトマニ』は普通名詞の太占(ふとまに)と紛らわしいので吾郷清彦は『カンヲシデモトウラツタヱ』(神璽基兆伝)と名付けた。

またカタカムナに関係する『神名比備軌』(かむなひびき)や『間之統示』(まのすべし)という漢字文献も「カタカムナ系の文献」として一括できるが、これらカタカムナを含むカタカムナ系の諸文献は「歴史書」ではない。
「超古代文書=古史古伝」は、このように歴史書以外をも含む幅広い概念である。

古史四書

『九鬼文書』(いわゆる「九鬼文書』。
『天津鞴韜秘文』(あまつたたらのひふみ)は九鬼文書群の一部である)

『竹内文書』(いわゆる「竹内文献」。
「天津教文書」「磯原文書」ともいう)

『宮下文書』(いわゆる「富士谷文書」(ふじやもんじょ)。
「宮下文書」「富士宮下古文献」ともいう)

『物部文書』(いわゆる「物部文書」)
『物部秘史』を除いて「古史三書」ともいう。
「古史四書」は神代文字をも伝えてはいるものの、本文は漢字のみまたは漢字仮名まじり文で書かれたもの。
やはり内容による分類ではない。
上記の四つのタイトル(九鬼神伝精史・竹内太古史・富士高天原朝史・物部秘史)は、吾郷清彦が独自に名付けたものである。

異録四書
『東日流外三郡誌』(つがるそとさんぐんし。
「和田家文書」ともいう)

『但馬故事記』(たじまこじき。
「但馬故事記」とも。
但馬故事記は本来は但馬国司文書の中の代表的な書物の名)

『忍日伝天孫記』(おしひのつたえてんそんき)
『神道原典』(しんとうげんてん)
『神道原典』を除いて「異録三書」ともいう。

このうち、『忍日伝天孫記』と『神道原典』は古文書・古文献ではなく、前者は自動書記、後者は霊界往来による霊感の書である。
このように吾郷清彦の「古史古伝」(超古代文書)という概念は「古代から伝わった書物」という意味だけでなく、「自動書記などの霊感によって超古代の情報をもたらす現代の書」まで含む幅広い概念である。

東亜四書

『契丹古伝』(『神頌叙伝』ともいう)
『桓檀古記』
『香山宝巻』
『宝巻変文類』
吾郷は「新しき世界へ」誌(日本CI協会刊)に寄稿した際「東亜四書」という項目を追加している。

構想段階では『香山宝巻』『宝巻変文類』がなく『竹書紀年』『穆天子伝』だった。
この両書を古史古伝だというのは無理があり、後の著作では『竹書紀年』『穆天子伝』をはずし『香山宝巻』『宝巻変文類』を入れた形で発表されている。
しかし『香山宝巻』『宝巻変文類』は世間的には有名ではなかったが専門家の世界ではもとから知られたものであり、超古代史文書に入れるのは異論もある。
ほかに東アジアに関連するものとして『山海経』『封神演義』をあげる論者もいるが、『山海経』は古来有名な古典であり、一方『封神演義』は小説である。
いくら内容が面白いからといってもこの両書を古史古伝というのは無理がある。
それよりも『契丹古伝』や『桓檀古記』とならぶべき超古代文書といえば『南淵書』があげられる。
また『桓檀古記』は『癸園史話』や『檀奇古史』などの同系の書物とともに「檀君系文献群」として一括してよぶことができる。

欧米の古史古伝

『ウラ・リンダの書』(『ウラ・リンダ年代記』ともいう)
『OAHSPE』(オアフスペ、オアースプ等いろいろに読まれる)
『モルモン経』
『アカーシャ年代記』
『OAHSPE』『モルモン経』『アカーシャ年代記』は古代から伝来した書物ではなく神の啓示とか、霊感や自動書記などになるものだが、それは古史古伝の定義上問題ないことは上述の通り。
他に『ネクロノミコン』『トートの書』がある。
この両書は架空の書物だが、実在と信じる人もいるのでその場合は超古代文書の一種となる。

その他
『阿蘇幣立神社文書』(『高天原動乱の秘録』ともいう)
『美杜神字録』(「美しの杜物語」ともいう。
落合直澄による著作(解読文)は『美杜神字解』という)

『上代天皇紀』
「春日文書」
『美杜神字録』は神代文字で書かれており定義からいえば「古伝四書」の方に入れてもよさそうではあるが、吾郷清彦はその件については特にふれていない。
『美杜神字録』のように地方色豊かなものとしては他にも『甲斐古蹟考』がる。
原田実はさらに『真清探當證』(ますみたんとうしょう)・『伊未自由来記』(いみじ・ゆらいき)・『肯搆泉達録』(かんかんせんだつろく)の三書をあげている。

「春日文書」は言霊(ことだま)関係の文献であり歴史書ではないが、古史古伝には歴史書以外も含みうるのは、上述のカタカムナの場合と同じである。

これらの他にも「大伴文書」「安倍文書」「斎部文書」「清原文書」「久米文書」などがあるともいわれる。
この五書は噂の域をでず詳細不明であり、実在しない可能性が高い。

[English Translation]